Agenda

<< Maart 2024 >> 
 ma  di  wo  do  vr  za  zo 
      1  2  3
  4  5  6  7  8  910
11121314151617
181920222324
25262728293031
 

Leesprobleem van de maand (mei 2017)

19 mei 2017

Deze keer vragen wij uw hulp bij het ontcijferen van een Duitse plaatsnaam in een achttiende-eeuws ondertrouwregister van Medemblik. In dit register zijn de ondertrouwinschrijvingen van niet-gereformeerde echtparen uit de stad Medemblik en haar rechtsgebied vastgelegd. Van elke echtpaar en hun ouders staan de namen en herkomstplaatsen opgetekend.

LP 201705 overzicht

Op 21 april 1787 meldden Hendrik Braband en Antje Schermer zich bij de commissarissen van huwelijkszaken in Medemblik. De bruidegom was afkomstig uit Twisk, de bruid uit Medemblik. De herkomstplaats van de ouders van Hendrik Braband ligt in Saksen, Duitsland.

LP 201705 detail

 

Maar weet u met welke plaats Gebisi wordt bedoeld? U kunt uw reactie hieronder achterlaten.

De scans van het boek kunt u hier bekijken.

Laat een reactie achter

6 reacties
Is gebisi niet gewoon gebied? Uit Saksen gebied? Ik roep maar wat hoor, maar zo las ik het in 1e instantie.
Marjon Root - 19 mei 2017
Oh, wat zou ik u graag helpen! Maar ik weet het ook niet. Overigens, er staat "gebisi" zonder hoofdletter. Het is niet zeker of er een plaatsnaam wordt bedoeld, dus. Zou een plaatsnaam niet vooraf moeten gaan aan Saxxen ook? Nee, niet per se. Zou er kunnen staan geb(oren)isi? Dat zou potjeslatijn zijn voor: geboren aldaar. Komt dit "gebisi" nergens anders voor in het archief? Met vriendelijke groeten, Jan Deken
Jan Deken - 22 mei 2017
Oh, wat zou ik u graag helpen! Maar ik weet het ook niet. Overigens, er staat "gebisi" zonder hoofdletter. Het is niet zeker of er een plaatsnaam wordt bedoeld, dus. Zou een plaatsnaam niet vooraf moeten gaan aan Saxxen ook? Nee, niet per se. Zou er kunnen staan geb(oren)isi? Dat zou potjeslatijn zijn voor: geboren aldaar. Komt dit "gebisi" nergens anders voor in het archief? Met vriendelijke groeten, Jan Deken
Jan Deken - 22 mei 2017
Oh, wat zou ik u graag helpen! Maar ik weet het ook niet. Overigens, er staat "gebisi" zonder hoofdletter. Het is niet zeker of er een plaatsnaam wordt bedoeld, dus. Zou een plaatsnaam niet vooraf moeten gaan aan Saxxen ook? Nee, niet per se. Zou er kunnen staan geb(oren)isi? Dat zou potjeslatijn zijn voor: geboren aldaar. Komt dit "gebisi" nergens anders voor in het archief? Met vriendelijke groeten, Jan Deken
Jan Deken - 22 mei 2017
Bedoeld is denkelijk het oude Saksen (bij Dresden); met Gebisi wordt dan misschien Silezië (bij Breslau) bedoeld, dat verder oostelijk ligt.
pv - 27 mei 2017
Ik denk dat het Gebesee moet zijn
Fons hendriks - 08 maart 2020
chat loading...